La beligerancia de Plataforma per la Llengua contra el castellano —el año pasado espió a escolares en el patio para saber qué lengua hablaban y es responsable de una app para denunciar a comerciantes que usen el español— es de sobra conocida. Ahora, la entidad ha arrancado una campaña en las redes para demandar que TV3 «pare la castellanización de la cadena» y recobre su objetivo original de difundir y promover el idioma de Pompeu Fabra. Todo ello, a pesar de que, en la actualidad, el canal emite su programación casi completamente en catalán, orillando así la lengua mayoritaria en Cataluña —el castellano—.
En un comunicado, la plataforma —que ha recibido más de dos millones de euros en subvenciones desde 2016— denuncia que el canal, en su opinión, ha entrado en una «deriva castellanizadora». Para frenarla, ha anunciado que con cada apoyo que reciba su campaña Aturem la castellanització de TV3! (¡Paremos la castellanización de TV3!), remitirá de manera automática una misiva a la dirección de TV3.
En el texto, critican la excesiva presencia de castellano en los programas de sátira política Polònia y APM? o en el espacio de debate político FAQS. De este último, consideran particularmente grave que el pasado 11 de julio, ante unas entrevistados que hablaban en castellano, «no se utilizase la traducción simultánea y la lengua empleada fuese directamente el castellano». Asimismo, también reprochan que algunos personajes de la serie Drama se expresen en español.
En contra de colaboradores que usen el castellano
Por otra parte, la carta avisa de que «a menudo la elección de los colaboradores opta por personas que se expresan en TV3 en castellano cuando se podría optar por colaboradores de expresión catalana«. Finalmente, estima de «vital importancia» que regrese una programación «abundante y de calidad en catalán para los niños y jóvenes, tal y como existía hace años». «La clave», explica, «es emitir contenidos de calidad y no introducir otras lenguas en la cadena, como demuestran casos de éxito como Polseres vermelles o los doblajes de las series de anime japonesas».
La campaña contra la «castellanización» del canal autonómico se produce tras la polémica desatada en los últimos días por la consejera de Cultura, Mariàngela Vilallonga, que reconoció haber dado un «toque de atención» a TV3 al advertir «demasiado castellano en TV3» —como ejemplo, citó la serie antes mencionada: Drama—. Poco después, inquirida sobre esta cuestión en el Parlament, se reafirmó en sus posiciones, criticando de paso que en la cámara catalana también se hablase «demasiado castellano».